O Βασίλης Κομπορόζος είναι καθηγητής Αγγλικών στο δημόσιο τομέα και μεταφραστής σε εκδοτικό οργανισμό. Παράλληλα ασχολείται ενεργά με την ποίηση, τη λογοτεχνία γενικότερα και την υμνολογία. Έχει εκδώσει τέσσερεις ποιητικές συλλογές καθώς και δύο βιβλία με μεταφράσεις, σε διαδικτυακό εκδοτικό οίκο, τη μία μάλιστα για πρώτη φορά στην Ελλάδα. Έχει λάβει διακρίσεις σε πανελλήνιους ποιητικούς διαγωνισμούς, ανάμεσα στις οποίες το Α' βραβείο δύο φορές. Το 2013 είχε και μια διεθνή επιτυχία. Ένα ποίημά του επελέγη (στην Αγγλική του μετάφραση σε μορφή τάνκα) από τον εκδοτικό οργανισμό του Πανεπιστημίου της Οξφόρδης για συμπερίληψη σε διδακτικό πακέτο της Αγγλικής, το οποίο κυκλοφόρησε στην Αγγλία το 2013. Παράλληλα ασχολείται με την υμνολογία, για την οποία έχει δημοσιεύσει κάποιες μελέτες, με τα Ιταλικά και τα Λατινικά.
Παρακάτω μπορείτε να βρείτε τα τρία τελευταία του βιβλία, που εκδόθηκαν στις επίλεκτες ηλεκτρονικές εκδόσεις 24grammata, την ποιητική του συλλογή Σε λίγους στίχους κουρνιασμένος – Στάλες ολιγόστιχης ποίησης (με χαϊκού και “χαϊκουίζοντα” – ας του επιτραπεί ο όρος - ως επί το πλείστον ποιήματα), τη μετάφραση Ο Σερ Γκοουέην κι ο Πράσινος Ιππότης (από “μεσαιωνικά” Αγγλικά για πρώτη φορά στην Ελλάδα) και το H.W. Longfellow, 10+5 ποιήματα μεταφρασμένα.
Οι διευθύνσεις είναι οι εξής:
http://www.24grammata.com/?p=42611 (Σε λίγους στίχους κουρνιασμένος)
http://www.24grammata.com/?did=1566&fname=sir-gawain-and-green-knight-kamporozos-24grammata-com-pdf-pdf
(Ο Σερ Γκοουέην κι ο Πράσινος Ιππότης)
http://www.24grammata.com/?did=1878&fname=henry-wadsworth-longfellow-105-poems-24grammata-compdf-pdf (ποιήματα μεταφρασμένα του H.W. Longfellow)